Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bổ cứu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bổ cứu" peut être traduit en français par "ajouter et corriger" ou "amender". Il est souvent utilisé dans des contextes où l'on souhaite apporter des modifications ou des améliorations à quelque chose, comme un document, un projet ou une proposition.

Utilisation de "bổ cứu"
  1. Contexte Général:

    • "bổ cứu" est souvent utilisé dans le cadre de la révision ou de l'amélioration de projets, de textes ou de plans. Cela implique une action corrective pour rendre quelque chose meilleur ou plus complet.
  2. Exemple d'utilisation:

    • "Tôi cần bổ cứu một dự án."
    • Traduction : "J'ai besoin d'amender un projet."
Usage avancé
  • "bổ cứu" peut également être utilisé dans un contexte plus formel, par exemple dans des discussions académiques ou professionnelles lorsque l'on parle de la nécessité de réviser un document ou d'apporter des modifications pour qu'il soit plus efficace ou pertinent.
Variantes du mot
  • Il n'y a pas de variantes directes pour "bổ cứu", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions plus précises, comme "bổ cứu tài liệu" (ajouter et corriger un document) ou "bổ cứu kế hoạch" (ajouter et corriger un plan).
Autres significations
  • Dans un contexte plus large, "bổ cứu" peut également être compris comme l'action de "sauver" ou "secourir" dans un sens figuré, bien que ce ne soit pas son usage principal. Par exemple, dans des discussions sur des interventions pour améliorer une situation difficile.
Synonymes
  • Quelques synonymes de "bổ cứu" incluent :
    • "sửa đổi" (modifier)
    • "cải thiện" (améliorer)
    • "chỉnh sửa" (réviser)
Résumé

En résumé, "bổ cứu" est un terme utile lorsqu'il s'agit d'apporter des corrections ou des améliorations. C'est un mot qui peut être utilisé dans divers contextes, principalement dans le monde académique et professionnel.

  1. ajouter et corriger; amender
    • Bổ cứu một dự án
      amender un projet

Comments and discussion on the word "bổ cứu"